30-06-07

Willemsen - Bandeira (met een zondaagse boutade)

bandeira

Op Meander sinds kort gedichten van Manuel Bandeira in een vertaling van August Willemsen.

http://meander.italics.net/wereldpoezie/dichter.php?txt=3...

Bij De Contrabas gaat Fa Claes ondertussen rustig voort met een indrukwekkende reeks vertalingen, daar is de Spaanse dichter José Antonio Llamas Fernández aan de beurt met 12 stuks.

O ware het maar zo dat onze eigenste dichtertjes op evenzo driest-voortvarende wijze ons zouden laten meegenieten van de eigen noeste tekstarbeid. Heilaas moeten zij al dat tekstkapitaal natuurlijk opsparen voor hun als zoetekoek over de talloze toonbanken flitsende, keineige bundeltjes, waaruit zij breed zwaaiende met hunne uiterst potente geslachtsorganen kunnen joetjoeben of waarover zij kakelend kunnen kibbelen tot zij uitgeblust op elkander vallen, hunne schrijversdeeltjes een ietwat verfomfaaid van het lange kletsen & ingeduikt van het op elkander storten, maar vredig toch en één met de supermarkten van de Heer.
Maar nee toch, we mogen niet te hard zijn voor deze bruisende jonge talenten, je kan van zo'n aan diepe Keerbergenblues* lijdende jongeling niet verwachten dat zij als schrijver met die vreemde, ingewikkelde rimram van code uit de voeten zouden kunnen. Seffens verwacht je nog dat ze ook nog iets gelezen zouden hebben voor ze hun eileiders & zweetbuizen op de immer hete & goddelijk verschuivende golfplaten der actualiteiten richten. Overigens, wij kunnen daar hoegenaamd niet over oordelen, immers de Vereniging der verenigde Recensenten heeft een ontstellende achterstand opgelopen in het terdege recenseren van al dat verbaal geweld. Hoe kunnen wij ons dan daarover degelijk informeren? De schrijvende pers negeert ons ook al Straal, toch?

In de bespinwebde krochten der oude tekstbaronnen ondertussen verdubbelt de Keizerin-Matrone de poortwacht en haalt de lederen riemen rond het rottende vlees van heur wit-rozige Larven aan. Zal het oeroude schimmenrijk bestand blijken tegen de invallen van de Pophengstaangedreven Prijswinnaressen geflankeerd door de Maanzwaaiende, paparazzi-sniffende & in Locustenzwermen wriemelende autoDataPutters? Bekijk het Elders op een Netwerk Dicht bij U!

*Keerbergen is een flink bevillade gemeente in de Vlaamse Kempen waar menig jongeling - zij het enkel op fictief-spreekwoordelijke wijze - een niet aflatend gevecht voert met de ennui en de schrijnend-troosteloze uitzichten van het Alles-Al-Hebben, of het Gosj-Toch-niet-Weeral-die-Dope.

22:27 Gepost door dv in nieuwe categorie | Permalink | Commentaren (1) |  Facebook |

wijl alle klinkers weer het alfabet uitpuilen

troost voor al de kroost die verzen loost

weelde puilt de weelde uit & stulpt.
hond blaft de hond. een snede verder

gulpt bloed bloederig. mij hart ook in is de pijn dat
deelde in delen busjamesj' verdriet het perk Perk

dat piet noch paaltjens kende & toch aan badpakken
kwistig de beperkingen stelde. o. het blote altijd

van de dood. het ik IK dat gelig mede deint
op & met de golven gretig, op het oker liezig,

elzig, annig, goedlachs, kwaadlachs
fliezig, fluimig, flemerig, hebberig

heimelijk, vunzig, nat, pad, klad, vul maar op het blad,
met of tegen de wetten van het openbare modderbad.

in de weide uit de weide uiers puilen
in het boterbloemige de lusten schuilen

in moeders kast kan ik niet langer huilen. komt
hier ik zoen u allen het vlees in/uit de hongerige muilen.



busjamesj: zie http://takingthebrim.blogspot.com/2007/06/bsjamesj-red-ur... en busjamesj da furst of op de engelstalige NKdeE blog.

13:40 Gepost door dv in prrt | Permalink | Commentaren (0) |  Facebook |

29-06-07

Tegenlicht DW R 2007 3 factory #1

tegenlicht

20:20 Gepost door dv in prrt | Permalink | Commentaren (0) |  Facebook |

28-06-07

O de HOe (stille slinger voor Oskar P.)

iep


krrrr

ie




BOE

Das Aufhören im Wort ist ein langsamer Vortgang, der erst von seinem Ende her, also lieblos, anfällt. Dann sehen wir, wie die Zerstückung einer Mondschreibe an die Zerstrückung eines Daches fällt, aber das schleifende Geräusch, das wir uns vorstellen, weil es das Aufhören im Wort hervorruft und nicht in unserer Vorstellung, hören wir nicht, wie es aufhört, noch den Staub, den es wirbelt, wie er unerfahren zurückfließt, noch den Rand, wie er glost, weil ein Brennglas ihn schiebt. Von seinem Ende her betrachtet, ist das Aufhören im Wort ein schmerzloser Abgang vom Abschied des Haltens, also ein wortloser Zustand, der aufhört, weil mit dem Wort das, was im Wort das langsame Aufhören hervorruft, anzufallen aufgehört hat.

Het ophouden in het woord is een langzaam proces, dat pas vanuit zijn einde, dus liefdeloos, aanvalt*. Dan zien we hoe de verbrokkeling van een maanschijf aan de verbrokkeling van een dak toevalt, maar het slepend geluid dat we ons voorstellen, omdat het het ophouden in woord oproept en niet in onze verbeelding, horen we niet, hoe het ophoudt, noch het stof dat het doet dwarrelen, hoe dit onervaren terugvloeit, noch de rand, hoe hij gloeit, omdat een brandglas hem vooruitschuift. Vanuit zijn einde beschouwd is het ophouden in het woord een pijnloze afgang van het afscheid van het houden, een toestand zonder woorden dus, die ophoudt, omdat met het woord dat wat in het woord het langzame ophouden oproept opgehouden heeft aan te vallen.

* de anfällen 2de bet. aanvangen, optreden - Kusters volgt Pastior met 'aanvallen', om de twee betekenissen te houden, da's verdedigbaar maar met het origineel ernaast hoeft dat niet echt


Oskar Pastior, uit 'Een Nederlands Titel' vert. Wiel Kusters, p.23

k kenk
as
t

e

n

bloed
dat

omvalt omwald umwelt wemelt
smelte smalte lamste malste

stalke laksel slakke kakels
kekels damn
marcel
't is weer zo ver

stof
stofloos
stoffel

WIT VL
LLLL vlies stof

stofsleutelstof gaf stof
aan de schoft die schoffelde bv.:


SCHOFFELEN ZAAIEN SCHOFFELEN
SCHOFFELEN ZAAIEN SCHOFFELEN
SCHOFFELEN ZAAIEN SCHOFFELEN
SCHOFFELEN ZAAIEN SCHOFFELEN
SCHOFFELEN ZAAIEN SCHOFFELEN
SCHOFFELEN ZAAIEN SCHOFFELEN
SCHOFFELEN ZAAIEN SCHOFFELEN
SCHOFFELEN ZAAIEN SCHOFFELEN

SCHOFFELEN ZAAIEN SCHOFFELEN
SCHOFFELEN ZAAIEN SCHOFFELEN
SCHOFFELEN ZAAIEN SCHOFFELEN
SCHOFFELEN ZAAIEN SCHOFFELEN
SCHOFFELEN ZAAIEN SCHOFFELEN
SCHOFFELEN ZAAIEN SCHOFFELEN
SCHOFFELEN ZAAIEN SCHOFFELEN
SCHOFFELEN ZAAIEN SCHOFFELEN

SCHOFFELEN ZAAIEN SCHOFFELEN
SCHOFFELEN ZAAIEN SCHOFFELEN
SCHOFFELEN ZAAIEN SCHOFFELEN
SCHOFFELEN ZAAIEN SCHOFFELEN
SCHOFFELEN ZAAIEN SCHOFFELEN
SCHOFFELEN ZAAIEN SCHOFFELEN
SCHOFFELEN ZAAIEN SCHOFFELEN
SCHOFFELEN ZAAIEN SCHOFFELEN

HOESCHOFFEL
CITYSTEDEN
MAKEMAKEN

HOESCHOFFEL
CITYSTEDEN
MAKEMAKEN

HOESCHOFFEL
CITYSTEDEN
MAKEMAKEN

HOESCHOFFEL
CITYSTEDEN
MAKEMAKEN

HOESCHOFFEL
CITYSTEDEN
MAKEMAKEN

HOESCHOFFEL
CITYSTEDEN
MAKEMAKEN

HOESCHOFFEL
CITYSTEDEN
MAKEMAKEN

t.5.3.1. look atit emisch und etisch
what does your furrowing matter to me?


Mijnheer, u geeft alleen maar weer wat zonder meer al te verifiëren zou zijn. Volgens de tekst zou hij even achter Herkulesbad zijn oog hebben getrokken en hevig gereflecteerd; volgens de sporen van de Romeinen echter spiegelt zich daar een object! Wij mogen u erop attent maken, mijnheer, en men moet ervan uitgaan, dat een betekenis alleen datgene is wat voor derden zichtbaar geworden is; anders kon iedereen wel beweren dat hij even achter Herculesbad zijn oog getrokken had, nou dan, waar zouden we blijven zonder erbij te horen?

[Pastior-Kusters, ibid p.25]

O

 

 

 

l

l

l

l

l

 

 

 

 

 

 

e    l     l    e

 l

16:21 Gepost door dv in prrt | Permalink | Commentaren (0) |  Facebook |

Protokoll vom El

pastior


De Stem van den Auteur, daarentegen,
zo leren we bij herhaaldelijke beluistering van Iets nu dat al Iets verder ligt,
in 2003 namelijk,

en wel bij Urs Engeler Editor ISBN 3-905591-70-7 en dus ook in het Duits,
want de naam der Engelen was in die dagen Aldaar vol
staande op Duitstalige bodem
(meine Name ist Gründe)

- URS o URS wo bestu bleven -

maar dan deels vertaald uit het Russisch door den Levenden
maar eilaas toch wat doden Grote Roemeen Oskar Pastior,

men gebruike daartoe het wikipedia-kadertje hiernaast, bv

van wie dichter en DeGids-chroniquer Wiel Kusters ooit bij Querido in de prachtige serie Transfusie een van het vele likkebaren nog naglanzende vertaling ener keuze uit de (proza)gedichten liet verschijnen (ISBN 9021472007)

Kusters (http://www.google.be/search?q=Transfusie+Querido)

De Stem van de Auteur heeft daarentegen aan de inklank In genoeg, een Zelfbestemming opCD, Als het Ware, een jaren tachtig grapje, de obsessie draaiende gedigitaliseerd, en hoeft dus slechts te klinken, daar waar hij klinken zou, mocht u dat toelaten, Ooit.

Heilaas is dat eerder van Storende Aard bij het bereclaamBlokte Kastjeskijken en het Vierwielige Eindstormen op de Autobhanen van uw Menselijke Miserie die zich niet tot enige erotische Ellende verheven weet & kunnen we dus beter Teenkrullen, Kazentellen & Vingerstrekken, opdat dankzij de Herhaalde Oefening, ons het Spreekzuchten tenminste niet zou verzuren.

- Sind wir in braunschweig? Jetzt?

- jetzt sind wir in braunschweig

(p.87)

11:55 Gepost door dv in euh | Permalink | Commentaren (0) |  Facebook |

in braunschweig sind wir ja

arahhi ramani arahhi pagri
i inseminate myself I inseminate my body
kima narum irhu kibrisa

like the river inseminates its banks
kirban suqim

clods on the street

eper sulim
the dirt
serhan siqim
the fountain
(torrent of irrigation)
sum kirim
the garden thirsty

x-a-nu-u2 – ma zuqiqipum
the scorpion
Illakuma they will come
Inadduma they will settle
la imammusu but they must not go away

Naar het oud-babylonische tekstfragment op kleiklomp YOS 1L2, zie Jerrold S. Cooper. Magic and M(is)Use: Poetic promiscuity in mesopatamian Ritual, p.47 e.v. in Mesopotamian Poetic Language: Sumerian and Akkadian Marianna E. Vogelzang, Herman L. J.,. Vanstiphout ISBN 9072371844 http://books.google.com/books?id=qDyDXLUeHykC&pg=PR5&dq=i...

ERGO
neem een mal, b.v. deze
giet daarin het opgenomene, de
druppelcode met de kraan nog open

(nah, joh! dweilen is voor mummies):


IK ZAAI IN MIJ HET LIJF IN MIJ ZAAI IK

ZOALS IK ZOEK IN MIJ IN WAT IK ZOEK (geugle da geugle)

DAT IK IN MIJ KLIK - (z) O L IK

HET VUIL DE VOGEL DIE PLAT ( da veugle ach veugele)
wat is het GRIJS
DAT SPAT PATS STAP TAPS PAST

EVENWEL OP, WANT HET
ZIJN MIJN LETTEREN ! MIJN
LETTEREN MIJN DATA MIJN
PIXELS MIJN HEBIKDANIESCHOONTJES
vandaar ook dat google een egolog is het doet
aan datamijning (video.google.lachband.run()) -
ZUIG DUS DE STRAAT UIT
BEVRIES WAT NOG LIJFELIJK
VERSCHUIFT, BEEINDIG HET WAREN

tvv DE

[dju nu ken ik nog geen duits]

der ( en nu komt het)

DADEN DRADEN DAGEN DRAGEN
DERDEN VREDEN VRAGEN REVAN G
403 NO PERMISSION - LAP

daar gaat weer een motor & ZEEP DRUPT
van DE ZEPPELIN IN HET GEURIGE LAND
VAN SANDOLIN, DE GODENRIJ
HET AUTUBEERT

GA OPZIJ ZET MIJ NOG DAAR
ALS AFGOD BIJ, immers

kur kur re (alle landen)

DE WAGENLUCHT IN SCHEPEN LINKS

& DRADEN RECHTS MAKEN
DE MARINADE MAN

levet scone

(als vogelzang, want)

KOMEN DOET
HET JA

MAAR HOU

NU TOCH
UW [stof? stok?]

MAAR IN

conclusie: same sh ge moet hier ook alles zelf doen he jongetjes & meiskens zomercodeurs hallo BOLD en ITALIC en café het vergeten streepken dat hoort bij het soort code ja, dat is daar namelijk zo ingegroeid, dus dat moet ge zo houden ook voor meneer de poeter maar de rest zoals FONTs en Links da's nieuwe humane prul da pakt nog niet alhoewel natuurlijk da iedereen 't zijn wil hebbehebben maar ge moet ze af en toe ook wa laten zagezagen want anders zijnze toch ni content dus zegje wél da's voor het oogwilookwat maar daar kunnen wij ons hier ni untsoweiter en al dat ingedeel da's sowieso opgelost met de recursie tekst is tekst met iets erbij want dat iets is dan soms ook tekst arthur maskens toch is da nu zo moeilijk allez kom hè mennekens zit iedereen zo zenne frak af te draaien om deftigen xml te krijgen en nu gade daar nog gaan MS BS met ingewroete spaghetti styledefs gaan promoten, geug gij globaal inwroetbaar maske if you wannabee a wannabee you better act like wan, think wan & speak wan..
ze hebben dus gewoon d'r ne mappenstructuur overgeplakt. wow. het lijkt 1999 wel. Bon, als gij een dozeke nagels gaat kopen om uw plafond aan uw plafond te kloppen, vraagde gij dan aan de meneer van de kassa ofdat die en die nagel in dat dozeke dan astemblieft het schuinse streepke naar rechts hebben ztaan, die en die naar links en die en die zonder streepken kunnen nee natuurlijk want als ge dan 1 nagel misklopt kunde terug naar de gamma (sorry brico, ik heb uw maandelijkse storting nog niet ontvangen)om eu nief dozeke astemblief. Dus, wat is het verschil tussen een poort en een protocol? niet allemaal tegelijk ze, want dan valt den boel plat...ja goe jefke as we u nie hadden een poort is iets waar da ge sowieso dóór moet met uwe bagaar, een protocol kunde uitwisselen, een poort zegt zó en ni anders een protocol vraagt wá vinde gij daarvan een protocol moet bekend zijn om te marsjeren, heeft quantiteit nodig, een poort staat er en marsjeert altijd
bon nu kunde wel van mening zijn dat alles protocol zou moeten zijn en dat die poorten ni schoon zijn, maar da's kwiet want ge kunt geen protocollen krijgen zonder eerst voldoende kwantiteit door een poort te jagen, poorten zijn ontwerpsgewijs prioritair, ge kunt eindeloos blijven tellen maar de beslissing valt of ze valt niet & als ze voldoende keren valt kunde er een ME van maken, anders blijfde met uw floepkens in't moeras stéken, dan geraakt uwe klei ni eens droog. Capiche?

00:40 Gepost door dv in prrt | Permalink | Commentaren (0) |  Facebook |

27-06-07

Dit is DIT

Nu, dat hieronder & dat hierboven dat was Dat.

vianen1

Ook heel erg kjoet van vormgeving én van Nederlandstalige bodem (de aarde noemt zich hier Aarde, vraag het maar 's), én dan nog goed ook is Dit is DIT. Dat is dan weer een CD met een boekje van het zich voortdurend in de eigen schil vermommende woordkunstig fenomeen ACG Vianen, zie http://acgvianen.web-log.nl/acgvianen/

Kopen per Klik 'n Mail aldaar voor 10 eurootjes + 2.
& als u daar dan toch bent, kan u de Taallend kunstenaar aan een heuse bundel helpen door alvast te beloven die te gaan kopen.
Contrabassist Breukers geeft 'm uit als er 70 menschen in die zin reageren.

Er is Ruimte voor Iedereen, Aldaar, voorwaar!
(snel! een aarklevertje! en een uitroeptekenmepper! Te laar!)


vianen2

22:01 Gepost door dv in prrt | Permalink | Commentaren (0) |  Facebook |