01-07-07

Things as they might be


Over
BabeLog

BabeLog is een platformonafhankelijk meertalige poëzielezer voor desktop, laptop, PDA, e-book en noem maar op.
Heel erg in wording. dit hier is BabeLog preprepre-pre alfa. Het is één van nogal wat tools om creatief schrijven te bevorderen waar ik ooit 's gigantisch euh, iets mee ging doen/worden. Toen kwamen de practische bezwaren.

Gebruik:
Op die rare knop klikken om van taal te verschieten.
Met muis over een regel gaan om die regel in de andere taal te lezen.
Poepsimpel, maar om het comme il faut te maken ben je al vlug een maand bezig.



Over
Sheila E. Murphy

Sheila E. Murphy is al een poosje mijn favoriete Amerikaanse dichter. Ze schrijft gewoon beschamend goed.
John M. Bennett over haar:

"Murphy combines an extraordinary level of literary experimentation, daring, and playfulness with an absolute honesty, clarity of vision, intimacy, and comprehensiveness in one of the strongest, clearest and most distinctive voices writing in English today"

Amen. Een tijdje terug stuurde ze mij zo goed als het verzamelde werk. Ik word/werd er week van. In de knieën, in het hoofd.
Niet eens een miezerig bundeltje Ollandse verzen kon ik terugsturen. Ik heb voorwaar teveel en te lang gefeestvarkt in mijn leventje.
Als boetedoening en ter illustratie van wat ik nou precies bedoel als ik het over grote poëzie ga hebben, ooit (je weet maar nooit) zal ik pogen bijtijds enkele verzen van deze Waarlijk Grote Dame te vertalen. Nodeloos te vermelden dat mijn schamele vertaling haar werk geen recht zal doen. Met
BabeLog hoeft dat ook niet echt.


Over Falling in love falling in love with you syntax

"Falling in love falling.." is het titelgedicht van een ruime selectie uit Murphy's werk dat verscheen in 1997 bij Potes & Poets Press, ISBN 0-937013-66-8. Uit het voorafgaande 'Writers Statement' daar, wil ik u volgende passage niet onthouden. Ik vind het bij het recente opwaaien van de dichterlijke zomerjurkjes erg gepast om nog maar 's te benadrukken dat schrijven een bezigheid is, per definitie sociaal want het is een menselijke bezigheid, maar ook noodgedwongen hermetisch want het is een gebeuren dat zich in de monadische beslotenheid van de auteur afspeelt. Het is in daarom ook nooit een pad naar iets, het heeft geen doel, het gebeurt en het lezen is een reconstructie van dat gebeuren, leidend tot een nieuw gebeuren, even sociaal want even menselijk, maar even besloten want ook dat hoofdje van de lezer zit potdicht. Maar toe is ook open, je moet dat enkel omplooien. Enfin. Sheila M. Murphy zegt het zo:

"Writing is itself experience, not mere transcription or a washed event refashioned in unlikely solitude. I am sure no poem could have been found or made at any different time or place from when and where it gelled. So I stay awake for it, alert to the arrival while living the concurrencies. primed for making, I revel in the luxury of spawning code immune to a deciphering."

De luxe, de code en immuniteit van het poëtische gebeuren, mijn lieve beeldschermverversertjes.

En of je dat nu met boekskens of met beeldekens of met getoeter, patchkens of gitarengejengel doet, of zelfs hier, al kerkvaderig leuterend in het HemelNet, dat maakt allemaal niks uit. Iedereen die getrouw de procedures van het Blote creëren werkt, krijgt er in de plaats een serieuze klad vrije radicalen voor, die door het geklieder van de commerciële orde heen niet zullen laten hun verwoestende werk te doen, het autonome openrijten namelijk van de immense lagen blubber waaronder onze geestjes als kermende larfjes liggen te hongerkwelen naar den zuiveren Lucht, waarin eertijds torenhoog schitterde & nu tijdloos & diep weerglanst het Onstuitbare want Oofdloze Verzet.

22:43 Gepost door dv in voor de kinders | Permalink | Commentaren (0) | Tags: sheila |  Facebook |

De commentaren zijn gesloten.